Улыбнло воспоминанием.
В 1979 году в магазине "дружба" на Крещатике (напротив одноименной станции метро) я с изумлением в ...дцатой степени я обнаружил книгу Ницше "Так говорил Заратустра" на сербско-хорватском языке...
Увидеть запрещенную книгу в свободной продаже, пусть и на иностранном языке, - это был шок в те времена.
Я минут 15 оглядывался в поисках внимательного взгляда замаскированного чекиста, и не обнаружив оного, решился-таки приобрести книжку. ЕНсли бы меня с ней застукали, мне светило не только отчисление из универа (с филфака, который особо контролировался органами) а и дальнейшее плохотрудоустройство со всякими иными сопутствующими последствиями для семьи...
Поэтому, поспешно купив книжку, я судорожно спрятал ее в наплечную сумку и всю дорогу до дома судорожно оглядывался...
Полагаю, что это была оплошность цензора, пропускавшег в Союз книги из Югославии. Видимо, он не знал язык, поэтому фамилия Nicse (так она пишется хорватской латиницей) ничего ему не сказала. А вот я оказался считанным из киевских обладателей этого произведения Ницше.
На следующий год я вложил самые первые слова Заратустры из книги в уста Супербяки, главного героя рок-оперы "Болотная лихорадка", победившей на фестивале "Золотой интеграл" в КПИ:
"О, дай же мне ответ, великое светило,
Чтоб радостью твоей и счастьем высшим было,
Когда бы не было всех тех, кому ты даришь свет?"
А потом втихую хихикал над парторгом сварочного факультета, выпустившего Заратустру на сцену тысячных залов фестиваля...
Спасибо за славное воспоминание!